Thursday, July 1, 2010

Over The Rain - Flumpool Lyrics

Tersedia Kanji/Romaji/English Translation and Indonesia Translation

Kanji Lyric

冷たい雨が頬を濡らしても
花びらに落ちた滴が 君と重なって
それが光と呼べるモノならば 輝きは色褪せないね
どんなに汚されたって

ああ 消えないって思うこと 
これきりじゃない 悲しい記憶 消せないように
涙堪えた瞳の奥に
何よりもきれいな光を集めて
雲の向こうに歩いていこう
雨のあとには虹が架かる

耳を澄ませば聞こえてる鼓動
捨てたもんじゃないってそっと 心が叱る
この手を取って 埃を叩けば
君にも見えるはず今日が 昨日とは違う今だと

ああ ひとつの傷だけで
立ち止まるような華奢な期待 ここに捨てて
誰もがみんな希望の橋を
心で描いてる 暗闇の中で
雨が上がれば空にかかる
夢を信じて歩いてゆこう

声をからして叫び続けても
もがき続けて ただ報われない
手に取れそうな 届かないような その光が 答えだ

頬を濡らした雨の滴は 一筋の輝き
怯えなくていい
誰もがみんな虹を観るために
生きている 凍えた暗闇の中で
雨が上がれば 空に架かる
夢を信じて歩いていこう
夢だけを信じて歩いて行こう
Romaji Lyric
tsumetai ame ga hoho wo nurashite mo
hanabira ni ochita shizuku ga kimi to kasanatte
sore ga hikari to yoberu mono naraba
kagayaki wa iro asenai ne
donna ni kegasaretatte

aa kienai tte omou koto
kore kiri jyanai kanashii kioku kesenai you ni

namida koraeta hitomi no mune ni
nani yori mo kirei na hikari wo atsumete
kumo no mukou ni aruite yukou
ame no ato ni wa niji ga kakaru

mimi wo sumaseba kikoeteru kodou
suteta mon jyanai tte sotto kokoro ga shikaru
kono te wo totte hokori wo tatakeba
kimi ni mo mieru hazu kyou ga
kinou to wa chigau ima da to

aa hitotsu no kizu dake de
tachi domaru you na keshya na kitai koko ni sutete

dara mo ga minna kibou no hashi wo
kokoro de egaiteru kurayami no naka de
ame ga agareba sora ni kakaru
yume wo shinjite aruite yukou

koe wo karashite sakebi tsudzukete mo
mogaki tsudzukete tada mukuwarenai
te ni tore sou na todokanai you na
sono hikari ga kotae da

hoho wo nurashita ame no shizuku wa
hito suji no kagayaki obienakute ii

dare mo ga minna niji wo miru tame ni
ikiteiru kogoeta kurayami no naka de
ame ga agareba sora ni kakaru
yume wo shinjite aruite yukou
yume dake wo shinjite aruite yukou
English Translation
Even though the cold rain wets your cheek,
The drop that falls on the petal overlaps with you
If that becomes like sunshine
the sparkle won't lose its color,
no matter how tarnished it is.

Ah, thinking it won't disappear,
Not just this, the feeling of sadness won't fade.
Within the eyes that endured tears, the light that is prettier than all else is collected.
Let's walk on the other side of the clouds.
After the rain, a rainbow will appear.

If you listen carefully the beat that can be heard
is not something thrown aside.
It is gentle; the heart is merry.
Take this hand and strike the dust.
You will probably see that today and yesterday are now different.

Oh, it's just one wound
As though the precious expectation has ceased. Leave it here.
Everyone will draw the bridge of all our hope in their hearts amid the dark.
When the rain lifts, we'll believe the dream built in the sky and go walking.

Even though you continue to shout hoarsely and continue to flounder, it's just unrequited.
It seems you can take it in your hand; it seems it won't arrive.
That sunshine is the answer.

The raindrops that wet the cheek are a single muscle's glitter.
No need to be frightened.
Everyone is living so that we may all see the rainbow, in the starved darkness.
When the rain clears, we'll trust the dream built in the sky and go walking.
Believe only the dream and let's go walking.
Indonesia Translation
Meskipun dinginnya hujan membasahi pipimu,
Tetesan air yang jatuh pada kelopak bunga menumpuk satu sama lain
Jika menjadi seperti matahari
Cahayanya tidak akan kehilangan warna,
tidak peduli bagaimana memudarkannya

Ah, memikirkan hal itu tidak akan pernah hilang,
Tidak hanya ini, Persaan sedih tidak akan pudar.
Dalam mata yang menahan air mata, cahaya yang lebih indah dari yang lain berkumpul.
Mari kita berjalan di sisi lain dari awan.
Setelah hujan, pelangi akan muncul.

Jika Kau mendengarkan dengan seksama irama yang bisa didengar
itu bukanlah sesuatu yang dibuang.
lembut, hati gembira.
Pegang tangan ini dan pukul debu.
Kau mungkin akan melihat bahwa hari ini dan kemarin sekarang berbeda.

Oh, itu hanya satu luka
Seakan harapan berharga telah terhenti. Tinggalkanlah di sini.
Semua orang akan melukis jembatan dari semua harapan kita dalam hati mereka di tengah kegelapan.
Saat hujan berhenti, kita akan percaya bahwa mimpi itu dibangun di langit dan bergerak.

Meskipun kau terus berteriak dengan suara parau dan tetap berusaha keras, itu tidak dihargai.
Tampaknya kau bisa menggengamnya di tanganmu, tampaknya itu tidak akan tercapai.
sinar matahari itu lah jawabannya.

Tetesan hujan yang membasahi pipi adalah segemerlap kekuatan.
Tidak perlu takut.
Semua orang ada jadi kita semua bisa melihat pelangi ditengah kegelapan.
Saat hujan berhenti, kita akan percaya bahwa mimpi itu dibangun di langit dan bergerak.
Percaya hanya pada mimpi dan mari kita pergi..

Kanji/Romaji/English Translation from JpopAsia
Indonesia Translation/Terjemahan Bahasa Indonesia by april/saya (capek deh,pusing akh,hehe~)

1 komentar:

Unknown said...

I like this song, thanks for the Lyric... and then you have good site... I like it...

June 7, 2012 at 6:08 AM

Post a Comment

everyone can comment here. Open ID,Livejournal,Wordpress, TypePad,AIM,Blogger.

Facebook , Twitter,Fupei,Plurk,etc.
(Choose an identity : Name/URL <= enter name and add your url)

If you don't have account, Choose an identity : Anonymous

and PUBLISH YOUR COMMENT.

no spamming.

Recent Comment