Monday, November 21, 2016

Cara Mengamankan Akun Clash Of Clans




Haaaaaaaalo...

Hisashiburi ne~

Terlalu lama hiatus...
karena lagi suka main Clash of Clans, mau bahas sedikit... hmm... banyak juga gak apa lah ya hehe

Kemaren ceritanya kita lagi bahas-bahas tentang si A yang kegenitan sama si B eh nongol deh pacarnya si A terus ngambek dan ganti semua password akun kloningan si A... haduhh capede... padahal lagi WAR ketiga akunnya itu …(-.-;)

Nah, begini..
-Sign ini terlebih dulu ke akun gmail mu..
- Di sudut kanan atas ada foto simbol huruf nama akunmu/ foto profilemu, klik dan muncul kotak kecil, lalu klik My Account





-Klik Sign in & Security


- Scroll ke bawah dan cari 2-Step Verification lalu klik


- Klik Get Started


- Sign in lagi deh

- Masukkan Nomor Handphone mu , pilih saja Text Message lalu klik Try It


- Cek Handphone mu dan lihat ada kode yang dikirim oleh google


- Masukkan Kode tadi lalu klik Next

- Nah, Klik Turn On deh


- Verifikasi 2 Langkah akunmu sudah terlaksana


- Untuk lebih mengamankannya lagi kamu bisa pakai Backup Codes
Ini gunanya kalau misalkan password kamu diganti orang lain dan verifikasi 2 langkah kamu udah OFF atau nomor handphone kamu/hp hilang atau nomor hp sudah tidak digunakan lagi dan segala jenis bla bla bla masalah lain lah...
Klik saja untuk mendapatkan kodenya


- Setelah kamu dapat kodenya, kamu download deh, download atau dicatat, atau diprint terserah... tapi simpan baik-baik ya... ini kodenya terbatas dan hanya bisa sekali pakai, jadi pergunakanlah saat penting saja. Sekiranya kode hampir terpakai semua, kamu minta lagi saja kode barunya dengan mengkli " Get New Codes"
Selesai deh.



Tapi tolong jangan gunakan cara ini untuk menipu pemain yang masih polos / yang belum mengerti cara ini. Maksud menipu di sini adalah para penjual akun COC.
Misalkan kalian mau beli akun COC , lebih baik ketemu langsung, buka akun gmail dari akun COC yang mau dijual tadi, dicek apakah ada verifikasi 2 langkah, apakah ada tercantum nomor hp/email alternatif, apakah ada kode yang sudah terdownload...........

Poko e dicek yang bener... atau tanya-tanya dulu sama temen yang lain yang sudah lama main COC

dan...

lebih baik lagi kalau buat akun sendiri dan main dari awal, lebih joss... terasa gimana perjuangan main dari awal itu... joss lagi deh hehe...

sampai di sini saja penjelasannya... sesuai dengan ilmu yang tak seberapa ini, kalau ada yang kurang ya ditambahin, kalau ada yang salah ya dibenerin, namanya juga manusia kadang khilaf... udah ah

bye Clasher...





Tuesday, March 12, 2013

Wow!!! SHINee on "FIRE"



久しぶり~~~~~~~(≧∇≦)


Blog ini terbengkalai sejak lama ya ampun kasian...
Tapi kali ini cuma mau bahas satu topik yaitu Single Jepang terbaru SHINee "Fire" yang menurutku sekali dengar langsung suka. Hari ini rilis full PV, entah apa arti dari lagunya yang jelas ear-catching lah

the first~
Check out full PV below!!!



TokyoHive
The title track for SHINee’s 7th Japanese single has the theme “the determination of love that blazes up like a moment of flame”. Ishiwatari Junji will write the lyrics, BACHLOGIC will serve as track-maker, and it will be mixed by D.O.I.. For its coupling tracks, the single will include the song, “MOON RIVER WALTZ“.

Pertama kali lihat PVnya, tanpa mengetahui arti liriknya, aku fikir ini tentang membangkitkan semangat hidup seseorang yang sebelumnya kelam.
Satu per satu dari para member membawa lilin dan mendatangi seseorang yang sedang murung sendirian dengan lilin yang mati dan mereka memberikan api milik mereka untuk menghidupkan lilin si murung (ada wanita muda, anak kecil, remaja-remaja, kakek, nenek) tadi.
Setelah lilin mereka hidup, mereka pun tersenyum. Kemudian mereka yang murung tadi mendatangi orang-orang murung yang lain dan menghidupkan lilin mereka juga.  Jadi, ini terkesan mereka datang untuk menerangi hidup orang tersebut yang kelam.

Pesan itu yang sampai pertama kali.
Tapi... ternyata ini tentang cinta... cinta si lelaki yang membara pada seorang wanita seperti api dimana cinta itu merubah hidupnya menjadi sangat lengkap dan terang benderang membara seperti api, gitu lah hhehe.

Yah, intinya ini lagu yang cocok buat yang lagi falling love.

Tapi ambil sisi positifnya aja kalau cinta itu membuat dampak yang paling besar dalam kehidupan manusia. Bukan hanya cinta sepasang kekasih tapi cinta sesama makhluk Tuhan. Tanpa kita sadari orang-orang di sekitar kita telah menerangi hidup kita, memberi warna. Seperti yang terlihat di PV, mereka mengumpulkan lilin-lilin mereka yang memiliki warna berbeda dan mereka bahagia bersama melihat para member yang berada di tengah-tengah kumpulan lilin berbentuk hati sambil bernyanyi.

"Muda atau tua, mereka berhak bahagia, berikan cinta sebanyak-banyaknya dan kau akan mendapatkan cinta yang tak pernah kau duga selama hidupmu." - April 


Sekian reviewnya. Lagu cinta atau bukan, tergantung sudut pandang kita masing-masing. Setiap lagu pastilah sedikitnya mempunyai motivasi yang tersembunyi. Oke, masuk ke singlenya.


TokyoHive
“Fire” will be released in both limited and regular editions. The limited edition DVD will contain 2 video clips for “Fire” as well as its making footage.


Release Date: 2013.03.13 
Genre: J-Pop 
Language: Japanese


















 
Limited Edition

CD:
01. Fire
02. MOON RIVER WALTZ

DVD:
・「Fire」Music Video (Complete Ver.)
・「Fire」Music Video (Lip-Synch Ver.)
・「Fire」Jacket & Music Video shooting Sketch


 
Regular Edition 
01. Fire
02. MOON RIVER WALTZ
03. Fire (Instrumental)
04. MOON RIVER WALTZ (Instrumental)


Download Limited Edition (2 songs) 音譜




Lyric ダウン

Kanji
初めて君に出逢った日が新しい Birthday
生まれ変わる君のために似合うように  Lady
誰もが生まれたときには不完全 
欠けた心の角を隠せなくて (隠せなくて)
抱きしめたいのに傷つけ合った(傷つ け合ったり)
寄り添いながら寄りかかってばかり

もうその愛で完全になるために
生まれてきたんだ 未来を照らし出して
今までの愚かな僕を引くつくしてよ and your fire fire
溶かしてこの心をもう don't look back

十人十色の個性の海 自分が沈んで
ここにいてもいないみたい もがいた Everyday
誰もが生まれる前に待ち合わせして生まれてきたのに
気づけなくて(気づけなくて)
いつか運命の人に孤独に過ぎる story (孤独な story)
そばにいたのにすれ違ってばかり

もうその愛で完全になるために
生まれてきたんだ Fire 照らしていて
もう何も迷わぬように導いてずっと and your fire fire
満たしてこの心をもう don't look back

Romaji
hajimete kimi ni deatta hi ga atarashii "Birthday"
umare kawaru kimi no tame ni niau you ni "Lady"
daremoga umareta toki-niwa fukanzen
kaketa kokoro no ka-do o kakuse nakute
dakishimetai no-ni kizutsuke attari yorisoi-nagara
yorikakatte bakari

so-no ai de kanzen ni naru tame ni umarete kitanda
mirai o terashi-dashite
ima made no oroka na boku o yakitsukushite yo
ai no "Fire, Fire" tokashite ko-no kokoro o
mou "Don't look back"

juu-nin-toiro no kosei no umi jibun de shizunde
koko ni ite mo i-na-i mitai mogaita "Everyday"
daremoga umareru mae ni machiawase shite
umarete kita no-ni kizuke-nakute
itsuka unmei no ito ni kodoku ni sugiru "Story" (kodoku-na "Story")
soba ni itai no-ni surechigatte bakari

so-no ai de kanzen ni naru tame ni umarete kitanda
"Fire" terashite ite
mou na-ni mo mayowa-nu you ni michibiite zutto
ai no "Fire, Fire" mitashite ko-no kokoro o
mou "Don't look back"

kagami no naka ni utsuru otoko wa "Different man" (zutto matte)
mitsume au dake de subete ga wakaru "Take my hand" (soba ni isasete)
tsubasa o koe kimi no kotoba
so-no egao sarani habataite
"We make it, make it" hikari no nakae

so-no ai de kanzen ni naru tame ni umarete kitanda
mirai o terashi dashite
ima made no oroka-na boku o yaki tsukushite yo
ai no "Fire, fire"
so-no ai de kanzen ni naru tame ni umarete kitanda
"Fire" terashite ite
mou na-ni mo mayowa-nu you ni michibiitezutto
ai no "Fire, Fire" mitashite ko-no kokoro o
mou "Don't look back"

Translation 
The day I first met you was my new "Birthday"
I was born again for you, to suit you, my "Lady"
Whenever someone is born, they're not whole
Not being able to hide the cards of their hearts they put up
Wanting to embrace themselves, but instead, hurting each other as they get more intimate,
They do nothing but lean agaisnt each other

I've been brought to life to be made whole, by that love
I'm gonna shine upon the future
And burn down the me who was nothign but a fool up until now
Fire, fire of love, melt away this heart of mine
And "Don't look back" anymore
---In a sea of individuals where everyone is different, I drown
Even if I am, I struggle as if I wasn't here, "Everyday"
I made an appointment before anyone comes to life
And came to life without even noticing
It's a "Story" that will go through the threads of loneliness one (A story of loneliness)
I want ot be by your side and yet, I do nothing pass you byI've been brought to life to be made whole, by that love
"Fire", keep on burning
Keep on guiding me do that I no longer go astray
Fire, fire of love, fill up this heart of mine
And "Don't look back" anymore
--The person that is reflected in that mirror is a "Different Man" (I've been waiting all along)
Just by your eyes having caught mine, everything changes "Take my hand" (Let me by by your side)
Your words overcome those wings
And your smile fly on further more
"We make it, make it" to the center of the lighter

I've been brought to life to be made whole, by that love
I'm gonna shine upon the future
And burn down the me who was nothign but a fool up until now
Fire, fire of love,
I've been brought to life to be made whole, by that love
"Fire", keep on burning
Keep on guiding me do that I no longer go astray
Fire, fire of love, fill up this heart of mine
And "Don't look back" anymore
lyric source

akhir kata dari saya,
Key is super over cute here (≧ε≦*)
and babaiiii~

Friday, November 16, 2012

Fight - YUI Lyric - Chords - Tabs



Kanji
描く夢がすべて 叶うわけなどないけど
あなただってわかっているはずよ
壊れそうな空だって
あたしは受け入れるから
大丈夫よ 優しい嘘 大人になりたい

頑張れ頑張れ 命燃やして
続く現実 生きてゆく
頑張れ頑張れ 限りある日々に。。。
花を咲かせる

希望の先にある 憧れに手を伸ばせば
明日だって手さぐり見つけるよ
散り行くから美しいという
意味がわかってきた
ごめんね もう少し 大人になるから

頑張れ頑張れ 勝ち負けだって
本当は大事なことなんだね
頑張る頑張れ そうさ人生は引き返せない

いつか振り返るとき
今日の若かりし日が
きっと懐かしくなるから

頑張れ頑張れ 命燃やして
続く現実 生きてゆく
頑張れ頑張れ 限りある日々に。。。
花を咲かせる 花を咲かせる
Romaji
Egaku yume ga subete kanau wake nado nai kedo
Anata datte wakatteiru hazu yo
Kowaresouna sora datte
Atashi wa ukeireru kara
Daijoubu yo yasashii uso otona ni naritai

Ganbare ganbare inochi moyashite
Tsuzuku genjitsu ikiteyuku
Ganbare ganbare kagiriaru hibi ni…
Hana wo sakaseru

Kibou no saki ni aru akogare ni te wo nobaseba
Ashita datte te tesaguri mitsukeru yo
Chiriyuku kara utsukushii to iu
Imi ga wakattekita
Gomenne mou sukoshi onona ni naru kara

Ganbare ganbare kachimake datte
Hontou wa daiji na koto nan da ne
Ganbare ganbare sousa jinsei wa hikikaesenai

Itsuka furikaeru toki
Kyou no wakakarishi hi ga
Kitto natsukashiku naru kara

Ganbare ganbare inochi moyashite
Tsuzuku genjitsu ikiteyuku
Ganbare ganbare kagiriaru hibi ni…
Hana wo sakaseru Hana wo sakaseru

 Translation
All the dreams that are lined out won’t necessarily come true, but
even you should know this
Because even the sky that looks like it’s about to break
is something that I have accepted
It’s okay A kind lie I want to grow up [1]

Do your best, do your best Set your life on fire
Keep on living in the reality that is still going on
Do your best, do your best During those days that are limited…
Make flowers bloom [2]

If you stretch your hand out to the aspirations that lay beyond hope
then tomorrow, fumble around and you’ll find them
I’ve come to understand what they mean
when they say that because it is fleeting, it’s beautiful
I’m sorry Just a little bit more I’ll grow up [1]

Do your best, do your best Winning and losing are
actually important things aren’t they
Do your best, do your best That’s right, life isn’t something you can do over

Because when sometime later you look back
the “younger days” of today will
certainly become something reminiscent

Do your best, do your best Set your life on fire
Keep on living in the reality that is still going on
Do your best, do your best During those days that are limited…
Make flowers bloom Make flowers bloom [2]


[1]大人になる/なりたい (otona ni naru/naritai) – literally means to (want to) “become an adult/grow up” but it also has the underlying meaning of “maturing.” So don’t read this as just physically growing up, but mentally (as in “growing in experience”) as well.
[2]花を咲かせる (hana wo sakaseru) – literally means to make flowers bloom, but is more often used as an expression in the Japanese language that means “to become successful”/”to bring something to cultivation.” So she’s basically saying that during the limited days, while you’re still young, do your best to become as successful as you can.


 Tabs
(Radio acoustic version) 

**Capo at 1st fret
***Scroll down for Non-Capo version

Asus2 – x02200
Dsus2 – xx0230

Intro:
Dsus2 Asus2 E F#m
Dsus2 Asus2 E E

Verse:
Asus2 Dsus2 C#m F#m
Dsus2 E Asus2 G Asus2

Pre-Chorus:
Dsus2 Dm Asus2 F#m E
Dsus2 Dm E E

Chorus:
Asus2 Dsus2 E F#m
Dsus2 Asus2 E E
Asus2 Dsus2 E C# F#m
Dsus2 E

Instrumental:
Dsus2 Asus2 E F#m
Dsus2 Asus2 E E
repeat Verse
repeat Pre-Chorus

Chorus 2:
Asus2 Dsus2 E F#m
Dsus2 Asus2 E E
Asus2 Dsus2 E C# F#m
Dsus2 E Asus2

Bridge:
Dsus2 E Asus2
Dsus2 E F#m
Dsus2 E Asus2
E E

Chorus 3:
Asus2 Dsus2 E F#m
Dsus2 Asus2 E E
Asus2 Dsus2 E C# F#m
Dsus2 E Asus2 (x2)
Asus2


#####################################
Non-Capo Version

Ebsus2 – x68866
Bbsus2 – x13311

Intro:
Ebsus2 Bbsus2 F Gm
Ebsus2 Bbsus2 F F

Verse:
Bbsus2 Ebsus2 Dm Gm
Ebsus2 F Bbsus2 G# Bbsus2

Pre-Chorus:
Ebsus2 Ebsus2m Bbsus2 Gm F
Ebsus2 Ebm F F

Chorus:
Bbsus2 Ebsus2 F Gm
Ebsus2 Bbsus2 F F
Bbsus2 Ebsus2 F D Gm
Ebsus2 F

Instrumental:
Ebsus2 Bbsus2 F Gm
Ebsus2 Bbsus2 F F
repeat Verse
repeat Pre-Chorus

Chorus 2:
Bbsus2 Ebsus2 F Gm
Ebsus2 Bbsus2 F F
Bbsus2 Ebsus2 F D Gm
Ebsus2 F Bbsus2

Bridge:
Ebsus2 F Bbsus2
Ebsus2 F Gm
Ebsus2 F Bbsus2
F F

Chorus 3:
Bbsus2 Ebsus2 F Gm
Ebsus2 Bbsus2 F F
Bbsus2 Ebsus2 F D Gm
Ebsus2 F Bbsus2 (x2)
Bbsus2


Source : YUI-Lover

Tuesday, January 17, 2012

HIATUS

Hisashiburi...

Hello...
I really miss this blog...

Really busy right now...
for my future ... hhehe...

about study...

aaaaaaa.........
SORRY~

Tuesday, June 7, 2011

Yamada Ryosuke and Chinen Yuri to voice act for the Japanese version of “The Smurfs”


Hey!Say!JUMP Yamada Ryosuke akan mengisi suara untuk pertama kalinya di dubbing Jepang "The Smurf"!

Yamada akan bergabung dengan sesama anggota Hey!Say!JUMP,Chinen Yuri, untuk film 3D mendatang, yang akan membuat debutnya di Amerika pada 29 Juli. Film ini berkisar pada karakter biru lucu yang mencoba untuk menemukan jalan pulang ke desa mereka sebelum penyihir jahat Garamel menemukan mereka.

"Saya menerima saran dari Chinen, yang memiliki pengalaman sebagai aktor suara, jadi saya tidak merusak imej cute dari Smurf," kata Yamada, yang akan melakukan peran pertamanya mengisi suara untuk karakter "Clumsy Smurf" . "Saya akan melakukan yang terbaik dengannya (Chinen)!"

Chinen - yang akan mengisi suara "Smurf yang ramah" - menjawab, "Dulu, Saya pernah mengisi suara sekali , tapi Saya punya banyak masalah dengan itu ... Saya pikir itu akan sulit kali ini, tapi Saya ingin sedikit bermain sebagai peri biru kecil! "

Film ini akan mulai ditayangkan di Jepang pada tanggal 9 September.

from TokyoHive
Hey! Say! JUMP’s Yamada Ryosuke will attempt voice-acting for the first time in the Japanese dub of “The Smurfs“!

Yamada will be joined by his fellow Hey! Say! JUMP member Chinen Yuri for the upcoming 3D movie, which will make its debut in America on July 29th. The film revolves around the cute blue characters as they try to find their way back to their village before the evil wizard Garamel finds them.

“I’m receiving advice from Chinen, who has experience as a voice actor, so I don’t ruin the cute image of the Smurfs,” said Yamada, who will tackle his first voice-acting role with the character “Clumsy Smurf”. “I want to do my best with him!”

Chinen – who will voice “Friendly Smurf” – replied, “I did try voice acting once in the past, but I had a lot of trouble with it… I think it’ll be hard this time, but I want little me to play a little blue elf!”

The movie will begin airing in Japan on September 9th.
Source: Cinema Today & Hollywood Channel

aaaaaaaaaaaaaa~ YamaChii~ ganbatte!!!
Yamachan pasti bisa!!!!!!!!!!

Sunday, June 5, 2011

Hey!Say!JUMP - Over Lyric

Romaji

Tomo ni tomo ni aruite ikou
Tomo ni tomo ni

Chikagoro genki nai jan Over
Nayami darake de 「tsukareten dayo」 OVER

Ore de ii nara kiku kedo OVER
Itsumo no basho ni chichi(7)ji de OVER

Kazoku tannin ozanari OVER

Hikaru Rap:
Yomenai ashita no kaze no yukisaki kimochi oreru jibun no atosaki OVER

Minna sou ore date sou sa OVER
Afureta namida wa muda ni sunna

Future motto kanjitai
Future motto shinjitai
Future motto miagetai

Pinchi wa chansu nanda My friend
Fure zuriten nara STAND BY YOU
Pinboke mirai nante GOOD BYE
Hora hikari ga mieta yo kanashimi IT’S OVER

Bokura wa. Itsudemo. Dekinai. koto nado . hitotsu mo. nai no sa
Sou mirai ga matte iru

Ore wa itsudemo mikata kara .. with you

Pinchi wa chansu nanda My friend
Furezuri ten nara STAND BY YOU
Pin boke mirai nante GOOD BYE
Hora hikari ga mieta yo kanashimi IT’S OVER

Tomoni tomoni aruite ikou
Tomoni tomoni arunde ikou
Tomoni tomoni aruite ikou
Tomoni tomoni

Love is Over


Kanji & Translation
に共に歩いて行こう
Let’s walk together, together!

共に共に

Together, together

近頃元気ないじゃん Over
Lately things haven’t been that well, Over

悩みだらけで「疲れてんだよ」OVER
Filled with worry, feeling tired, Over

俺だなら聞くけどOVER
If it were for I would have heard it, Over

いつもの場所に7時でOVER
At our usual place, at 7Oclock, Over

家族担任おざなりOVER
Our Family , the people , out of manners, Over

(RAP Part)

読めない明日の風の行き先気持ち折れる自分の後先OVER
The wind of future destination is still uncovered, the before and after of my folded feeling, OVER

みんなそう俺だってそうさOVER
We all do believe it, yes and me even so

溢れた涙は無駄にすんな
Those overflow tears that filled our lives.


Future もっと感じたい
Future… I want to feel it more

Future もっと信じたい
Future …. I want to believe it more

Future もっと見上げたい
Future… I want to look forward to it



ピンチはチャンスなんだMy friend
Somehow, pinch is a chance, My friend

ふれついてんならSTAND BY YOU
If you fall down, I Stand by you

ピンボケ未来なんてGOOD BYE
What is that unclear future , Goodbye

ほら光が見えたよ 悲しみIT’S OVER
Look, the light is seen, the sadness is OVER

ボクラハ。 いつでも。デキナイ。 コトナド。 ヒトツモ。ナイノサ

We always don’t have anything that we can’t do


そう未来が待ってろ, 俺はいつでも味方からwith you
Such future is wait for us, I’ll always support you

ピンチはチャンスなんだMy friend
Somehow, pinch is a chance, My friend

ふれついてんならSTAND BY YOU
If you fall down, I Stand by you

ピンボケ未来なんてGOOD BYE
What is that unclear future , Goodbye

ほら光が見えたよ 悲しみIT’S OVER
Look, the light is seen, the sadness is OVER


に共に歩いて行こう
に共に歩いて行こう
に共に歩いて行こう

共に共に

credit to: kenken18  , aya_no_michi
source

DAFTAR ISI

Loading...

Recent Comment