Friday, May 27, 2011
Haruka - F.T Island Lyric
Kanji
Romaji
English Translation
Terjemahan Bahasa Indonesia
遥かな夢ならば 精一杯駆け抜けろ
haruka na yume naraba seiippai kakenukero
If it’s a big dream that cannot be reached, run as hard as possible
Kalau itu adalah mimpi besar yang tak dapat dicapai, berlarilah sekeras mungkin
憂鬱なため息なんて 強気で蹴散らしてしまおう
yuutsu na tameiki nante tsuyoki de kechirashiteshimaou
let’s kick the gloomy sigh away with your strong mind
Mari tendang keluhan suram menjauh dengan kekuatan pikiranmu
遥かな夢が もし破れてしまうなら
haruka na yume ga moshi yaburete shimaunara
If the big dream is torn apart,
Kalau mimpi besar terkoyak,
一から出直せばいい 欠片を拾い集めながら
ichi kara denaoseba ii kakera wo hiroi atsume nagara
you can start over from the beginning, gathering the pieces
Kamu bisa memulai dari awal, mengumpulkan bagian-bagian.
中途半端に挑めばKO
chuto hanpa ni idomeba K.O
If you try halfway, K.O
Kalau kamu mencoba setengah jalan, K.O
嘆いているだけならNo go
nageiteru dake nara No go
If you are only grieving, no go
Kalau kamu hanya berduka, no go
本当の自分を見失いかけている
hontou no jibun wo miushinaikaketeiru
I’m losing who I truly am
Aku kehilangan siapa aku yang sebenarnya
ぼくは人並みに紛れ問いかけていた
boku wa hitonami ni magire toikaketeita
I was asking, being lost in the crowd
Aku bertanya, tersesat dikeramaian
何度も...
nando mo
many times
Sering kali
そんな胸の隙間に滑り込むように
sonna mune no sukima ni suberikomu youni
sliding into such my mind,
Meluncur ke dalam pikiranku,
出会いが突然に運命を変えたんだ yeah
deai ga totsuzen ni unmei wo kaetanda, yeah
our encounter changed my destiny suddenly, yeah
Pertemuan kita mengubah nasibku tiba-tiba, yeah
うつむき加減のこの街の中で
utsumuki kagen no kono machi no naka de
in this downcasted town,
Di kota yang suram ini,
その瞳だけで空を映してた
sono hitomi dakede sora wo utsushite ta
only your eyes reflected the sky
hanya matamu mencerminkan langit
言葉はいらない そんな情熱が心を動かした
kotoba wa iranai sonna jounetsu ga kokoro wo ugokashita
words are not needed. that passion moved my mind
kata-kata tak diperlukan. hasrat menggerakkan pikiranku
遥かな道のりでつまずく事もある
haruka na michinori de tsumazuku koto mo aru
we sometimes stumble on a distant way
Kita terkadang tersandung pada jalan yang jauh
それでもかまわないんだ
soredemo kamawanainda
but it’s all right
Tapi tak masalah
そこからなにか掴めばいい
sokokara nani ka tsukameba ii
you can learn something from it
Kamu dapat belajar sesuatu dari itu
遥かな場所だから気がつくこともある
haruka na basho dakara kiga tsuku koto mo aru
being in a distant place sometimes makes you realize things.
Berada ditempat yang jauh terkadang membuat kamu menyadari sesuatu.
寄り道してみようかな 答えがここにある気がした
yorimichi shitemiyou kana kotae ga koko ni aru kiga shita
shall I wander? I have a feeling that the answer might be here
Haruskah aku berkelana? Aku punya perasaan bahwa jawabannya mungkin ada disini
なにがハンディ?超えればOK
nani ga handy koereba OK
what bothers you? if you get over it, OK
Apa yang mengganggumu? Kalau kamu mendapat lebih dari itu, OK
ベスト尽くせばこたえはMy way
best tsukuseba kotae wa My way
If you try your best, the answer is my way
Kalau kamu mencoba yang terbaik, jawabannya adalah caraku
事情などどうあれ鼓動はとまらない
jijou nado douare kodou wa tomaranai
whatever the matter is, my heartbeat never stops
apapun masalahnya, detak jantungku tak pernah berhenti
だからみんな瞬間を悔やまないように 生きてんだ
dakara minna shunkan wo kuyamanaiyou ni ikitenda
that’s why everyone lives not to regret every moments
Itulah kenapa semua orang yang hidup tak menyesali setiap momen
差し出された手を信じてみてもいいんじゃない
sashidasareta te wo shinjite mitemo iinjanai
why don’t you trust the hand being held out to you
Mengapa kamu tak percaya tangan yang diulurkan padamu
いつだって誰かが誰か支えてんだ yeah
itsudatte dareka ga dareka sasaetenda
always someone supports someone, yeah
selalu seseorang mendukung seseorang, yeah
笑顔に隠した涙を待ってる
egao ni kakushita namida wo matteru
I’m waiting for the smile which is hidden behind the tear
Aku menunggu senyuman yang tersembunyi dibalik airmata
ぼくらの前なら泣いてもいいじゃない
bokura no mae nara naitemo iijanai
you can cry in front of us
Kamu bisa menangis di depan kami
抱え込まないで
kakaekomanaide
don’t hold everything into yourself
Jangan menahan semuanya ke dalam dirimu
意地を張らないで
iji wo haranaide
don’t be stubborn
Jangan keras kepala
この手で守りたい
kono te de mamoritai
I wanna protect with these hands
Aku ingin melindungi dengan kedua tangan ini
時には揺れながら
toki ni wa yurenagara
sometimes swaying
kadang-kadang berayun
時にはまっすぐに
toki ni wa massugu ni
sometimes being straightforward
kadang-kadang terus terang
傷つく事もあるけれど yeah
kizutsuku koto mo arukeredo
sometimes we get hurt though, yeah
meskipun kadang-kadang kita tersakiti, yeah
遥かな夢ならば 精一杯かけぬけろ
harukana yumenaraba seiippai kakenukero
If it’s a big dream that cannot be reached, run as hard as possible
Kalau itu mimpi besar yang tak bisa dicapai, berlarilah sekeras mungkin
憂鬱なため息なんて強気で蹴散らしてしまおう
yuutsu na tameiki nante tsuyoki de kechirashite shimaou
let’s kick the gloomy sigh away with your strong mind
Mari tendang keluhan suram menjauh dengan kekuatan pikiranmu
遥かな夢がもし破れてしまうなら
haruka na yume ga moshi yaburete shimau nara
If the big dream is torn apart,
Kalau mimpi besar terkoyak,
一から出直せばいい 欠片を拾い集めながら
ichi kara denaoseba ii kakera wo hiroiatsume nagara
you can start over from the beginning, gathering the pieces
Kamu bisa memulai dari awal, mengumpulkan bagian-bagian
この手で守りたい
kono te de mamoritai
I wanna protect with these hands
Aku ingin melindungi dengan kedua tangan ini
抱きしめてるその願いをいつかなえるまで守りたいんだ
dakishimeteru sono negai wo itsuka kanaeru made mamoritainda
I wanna protect until your wish that you are embracing comes true
Aku ingin melindungi sampai keinginanmu yang kamu rangkul menjadi nyata
この手で守りたい
kono te de mamoritai
I wanna protect with these hands
Aku ingin melindungi dengan kedua tangan ini
ひたむきな君の笑顔を
hitamuki na kimi no egao wo
your dedicated smile
senyum berdedikasimu
かげらせないように守りたいんだ
kagerasenaiyouni mamoritainda
I wanna protect it not to overcloud
Aku ingin melindunginya tidak untuk menjadi berawan (murung)
CREDITS: ENGLISH TRANSLATION BY INLOVEWITH5 (YU)
INDONESIAN TRANSLATION BY LIAHONGKI@PRIMINDO
source:Hongki_Onew_Biased
0 komentar:
Post a Comment
everyone can comment here. Open ID,Livejournal,Wordpress, TypePad,AIM,Blogger.
Facebook , Twitter,Fupei,Plurk,etc.
(Choose an identity : Name/URL <= enter name and add your url)
If you don't have account, Choose an identity : Anonymous
and PUBLISH YOUR COMMENT.
no spamming.