Sunday, June 20, 2010

[Translation] Arioka Daiki - Wink Up May 2010


Before a performance, how long does it take you to get ready ?
Around one hour~ Because there is the dryer and all.   Ryutaro doesn't even come with one. (laughs)
Sebelum pertunjukan, berapa lama waktu yang Kau butuhkan untuk bersiap-siap?
Sekitar satu jam ~ Karena ada pengering (Author : pengering rambut mungkin yang dimaksud, karena aku sering lihat dia asik pakai hairdryer) dan semuanya. Ryutaro bahkan tidak datang dengan yang lain. (Tertawa)

Favorite catering menu
The soup made with red miso paste was the one I was most happy about ! And at Hokkaido I was thrilled with the white stew. In a way Stew = Hokkaido... don't you have this impression ? (laughs)
Favorite menu katering
Sup dibuat dengan pasta miso merah(Author : ihh..apaan tuh?) yang saya paling senang! Dan di Hokkaido saya sangat senang dengan rebusan putih(Author : ini maksudnya apa ya? rebusan sayur gitu ya?). Dalam kebiasaan Stew = Hokkaido ... Tidakkah Kau memiliki kesan ini? (Tertawa)

Necessary things during a tour (= when they have to stay overnight~)
I often borrow things like shampoos from members. I often wait my turn for a shower. So it happens a lot that the previous person left their shampoo. I say to them "Borrowing you this~" and I just use it. (laughs)
hal-hal yang Diperlukan selama tur (= saat mereka harus tinggal bersemalam)
Saya sering meminjam hal-hal seperti shampoo dari anggota lain. Saya sering menunggu giliran saya untuk mandi. Jadi ini kebanyakan terjadi pada orang sebelumnya meninggalkan shampo mereka (Author: jadi Dai-chan suka pakai shampo orang yang ketinggalan di kamar mandi~ ya ampun.. beli dong.. kira-kira itu shampo siapa ya? jangan-jangan punya Inoo~). Aku bilang ke mereka "Pinjam ini ya" dan aku gunakan saja. (Tertawa)(Author : Dai-chan.. ihh... ntar aku belikan shampo yang banyak ya~ lol. dasar dai-chan..)

How do you take care of your throat ?
After a concert, I properly do some gargling.Yabu-kun and I started to do this after we watched a TV show named "Ohaugai" ("ugai" means gargling and I suppose the "oha" is for "ohayo")
Bagaimana Kau merawat tenggorokanmu?
Setelah konser, aku berkumur-kumur sebagaimana semestinya. Yabu-kun dan aku mulai melakukan ini setelah kami menonton sebuah acara TV bernama "Ohaugai" ("ugai" adalah berarti berkumur dan kurasa "oha" untuk "ohayo")
(Author : acara apa itu? acara berkumur di pagi hari ya? hehe~ gak tau deh)

Episodes about fans' goods
I often see "Do that performance/trick" written on uchiwas. I'd like to do them but most of the time I don't know what "this thing" is (laughs) When we return to the rest room I often ask the other members what "this thing" could be (laughs)
Kisah tentang barang penggemar
Aku sering melihat "Lakukan penampilan itu"(Author: mungkin beberapa bakat mereka.. . misalnya Yuto dengan Drum..) tertulis di uchiwa. Aku ingin melakukannya, tetapi aku tidak tahu apa "hal ini" (tertawa)(Author : dia gak tau maksud fans apa..haha) Ketika kami kembali ke ruang istirahat,aku sering bertanya ke anggota lain apa "hal ini" yang mungkin (tertawa) (Author : Dai-chan benar-benar penasaran apa mau fans..yaudah,kalau menurut aku, DJ atau apa gitu.)

What do you do between two concerts in the same day ?
First, gargling. Then Inoo-chan or Yamada tell me "Let's eat !" but I refuse and take a shower. And finally, I eat... That kind of pattern~
Apa yang Kau lakukan antara dua konser di hari yang sama?
Pertama, berkumur.Lalu Inoo-chan atau Yamada bilang "Ayo kita makan!" tapi aku menolak dan mandi. Dan akhirnya, aku makan ... contoh yang baik ~ (Author : aku gak ngerti dengan pertanyaannya dan jawabnnya, kayaknya gak nyambung atau aku yang gak ngerti..hehh)

"Crisis" that happened during a concert
Even now I still reflect on this but during a KAT TUN concert when I was still a Junior, Takaki and I got lost under the stage and totally messed up our entry on the stage. After the concert we were called by KAT TUN members and they told us with a serious look "You know why we called you right ?". Takaki and I answered "Yes we messed up our entry during Koki-kun's solo !" and they said "... what ? You did ?" Seeing us so frightened shocked them (laugh) Nevertheless it was a great timing (laughs) Okay so I'm not sure about this at all... I guess he wants to say that because KAT TUN was so shocked, they didn't get scolded but I don't know ^^"
"Krisis" yang terjadi selama konser
Bahkan sekarang aku masih merenungkan ini, tetapi saat konser KAT TUN ketika aku masih Junior, Takaki dan aku tersesat di bawah panggung dan sama sekali mengacaukan entri(Auhtor : mungkin maksdunya lupa sama tarian-tarian gitu~ atau salah gerakan..) kami di panggung. Setelah konser kami dipanggil oleh anggota KAT TUN dan mereka mengatakan kepada kami dengan tatapan serius "Kau tahu kenapa kami memanggil Kalian".? Takaki dan aku menjawab "Ya kami mengacaukan entri kami selama solo Koki-kun!" dan mereka bilang "... apa? Kalian melakukannya?" Melihat kami begitu ketakutan mereka kaget(tertawa) Namun itu adalah waktu yang tepat (tertawa) Oke jadi Aku tidak yakin tentang hal ini sama sekali ... Saya kira dia ingin mengatakan bahwa KAT TUN sangat terkejut, mereka tidak dimarahi tapi Aku tidak tahu (Author : betapa polosnya kalian berdua.. aku mau lihat bagaimana ekspresi kalian berdua saat itu..pasti lucu~)

Things you'll show in those concerts
BEST corner. Hikaru-kun had many ideas so I'm sure it'll turn cool !
Hal-hal yang akan Kau tampilkan di konser
yang TERBAIK. Hikaru-kun punya banyak ide jadi aku yakin pasti keren.

Recently
After graduating, I got my hair dyed ! But during a concert MC I declared "This year I'll keep my hair black !" (laughs) I feel a bit guilty. To all the "black fans" sorry ! (laughs) Personally, I'll never forgive you... I'll kick you if I see you in Tokyo. Definitely.
Baru-baru ini
Setelah lulus, aku mengecat rambutku! Tapi selama konser MC saya menyatakan "Tahun ini aku akan terus dengan rambut hitamku!" (Tertawa) Saya merasa sedikit bersalah. Untuk semua "Black Fans" Maaf! (Tertawa) Secara pribadi, aku tidak akan pernah memaafkan kalian ... Aku akan mengusir kalian jika aku melihat kalian di Tokyo. Tentu saja.
(Author : aku kurang ngerti sama 'Black Fans', dan apa hubungannya dengan rambut hitamnya... Black Hair dan Black Fans??)

English Translation credit to chikaisora @ itsu_made_mo
Indonesian Translation by april (saya sendiri~)
Akhirnya di posting juga setelah dapat izin re-post dari chikaisora

0 komentar:

Post a Comment

everyone can comment here. Open ID,Livejournal,Wordpress, TypePad,AIM,Blogger.

Facebook , Twitter,Fupei,Plurk,etc.
(Choose an identity : Name/URL <= enter name and add your url)

If you don't have account, Choose an identity : Anonymous

and PUBLISH YOUR COMMENT.

no spamming.

Recent Comment